|Worldmeets.US founder and managing editor William Kern at his desk at the Taipei Times in 2002.
Welcome to Worldmeets.US
Worldmeets.US is a nonprofit journalism project that
gathers and translates the world's news and views about the United States.
The driving force behind the project is a belief that
Americans often know very little about how U.S. policies, politics and
actions affect other nations. Given the level of cooperation that the next few
decades will require, direct contact and relationship-building between
Americans and people around the world is essential.
We have translated thousands of articles from the
most prominent names in modern journalism, which have never before been
available in English - from Le Figaro of Paris to Kitabat in
Baghdad, from El Universal in Caracas to the Global Times of
Worldmeets.US is a project to connect Americans with
the rest of the world, and inform them about global perceptions of their
nation. The next phase of our work is to create an online
community that will nurture citizen diplomacy across the globe.
Our 70 worldwide volunteers include journalists who
have worked for Reuters, Dow Jones, The Associated Press, and the International
Herald Tribune. Our volunteers translate and edit articles from multiple
languages, including Arabic, Chinese, French, German, Italian, Portuguese,
Russian, Polish, Swedish, Spanish, Hungarian and Farsi. Our current team of translators live in
Iran, Iraq, China, Hong Kong, Great Britain, Switzerland, Malaysia, Morocco,
Iran, France, Germany, Spain, New Zealand, the United States and Canada.
Worldmeets.US is a non-partisan, volunteer-based,
nonprofit organization that operates solely in the public interest. The
opinions expressed in articles posted by Worldmeets.US are not necessarily those of Worldmeets.US, its sponsors or its
Receive our weekly global
Read our mission
Meet our board
Follow us on RSS
Follow us on Twitter
Join our Facebook group
HOW THE STORIES ARE
are four criteria Worldmeets.US
uses to select articles for translation and posting:
All articles must be about the United States.
All articles must appear in a foreign newspaper or publication and be written by
a national of that nation or region.
All articles must show how the author feels toward the United States - its
culture, government, history or people.
All articles must be interesting [after all, we're not looking to bore you!]
HOW THE TRANSLATIONS ARE
CHECKED FOR ACCURACY
managing editor William Kern launched his last project, he developed a system that uses online
resources coupled with human translators, which results in very accurate
translations of news content in all the romance languages, German, Chinese,
Russian, Polish, Swedish, Farsi and Arabic. It is a process that requires great tenacity on
the part of editors, and a high degree of teamwork between editors and
process of checking the translations utilizes dozens of text translators,
dictionaries and reference sites and requires extensive cross-referencing and
a determination to correctly portray the intent of the writer. After the
translation is checked, the traditional copy-editing begins and articles are
fact-checked, headlines and subheads are written and graphic elements, videos
and captions are located.
HOW THE COPYEDITING IS
purpose is to correctly portray the intent of the writer and keep the
translations as close to the original as possible, so that American and
English-speaking readers can see what people around the world are reading and
saying about the United States in their daily newspapers. This includes
attempting to keep and explain all colloquialisms rather than Americanizing
them, keeping the cadence of sentences as close to the original as possible,
and through this process, impart to Americans not only the gist of what people
abroad are reading about the U.S., but give the people of the United States a
glimpse into the way people in other nations express themselves.
HOW ARE THE ARTICLES
finding graphic elements to package these articles with, the intent of the
writer is kept fully in mind. For example, if an article from Iraq is
critical of American policy, George W. Bush or his administration, graphic
elements and cartoons are chosen to reflect that. Conversely, if an article is
written praising President Bush and his administration, graphic elements and
other media are chosen to coincide with the writer's position.
the case of state-run media, a short paragraph at the beginning cues the reader
to the fact that this article most likely reflects the views of the regime and
graphic elements are chosen by the editor at his or her discretion - so that
the reader can be made aware of the obvious propagandistic nature of the
WORLDMEETS.US HAVE AN AXE TO GRIND?
mission is to provide the American people and the English-speaking world with a daily mirror of global public opinion about the
United States and be a venue where bridges between ordinary Americans and
people around the world can be built and nurtured. We follow the criteria
listed above without fear or favor, and show Americans what we find.
terms of the forum we will launch, the purpose will be to encourage average people
in and out of the United States to engage in a dialogue on issues great and
small, and to develop relationships that go well-beyond the superficial
exchanges people normally engage in when for example, they are on vacation in
France, Costa Rica or China.